Exodus 18:6 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Hij stuurde Mozes de boodschap: "Ik ben naar je onderweg met je vrouw en je twee zonen."
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
liet hij tegen Mozes zeggen: Ik, je schoonvader Jethro, kom naar je toe met je vrouw en met haar beide zonen die bij haar zijn.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Ik, uw schoonvader Jetro, kom tot u met uw vrouw en haar beide zonen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
liet hij Moses berichten: Ik, uw schoonvader Jitro, kom u met uw vrouw en haar beide zonen bezoeken.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Hij liet Mozes weten: "Ik, je schoonvader Jetro, ben gekomen met je vrouw en haar twee zonen."
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
en hij liet tegen Mozes zeggen: “Ik, je schoonvader Jethro, kom naar je toe met je vrouw en haar beide zonen, die bij haar zijn.”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
‘Uw schoonvader Jetro is hier om u te bezoeken,’ werd Mozes meegedeeld. ‘Hij heeft uw vrouw en uw twee zonen bij zich.’
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Zo zeide hij tot Mozes: Ik, uw schoonvader Jethro, kom tot u, met uw huisvrouw, en haar beide zonen met haar.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Zo zeide hij tot Mozes: Ik, uw schoonvader Jethro, kom tot u, met uw huisvrouw, en haar beide zonen met haar.