Exodus 19:11 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Op de derde dag moeten ze klaar zijn. Want op de derde dag zal Ik op de berg Sinaï komen. Het hele volk zal Mij zien.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
en over drie dagen gereed zijn. Op de derde dag zal de HEERE namelijk voor de ogen van heel het volk neerdalen op de berg Sinaï.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En tegen de derde dag zullen zij gereed zijn, want op de derde dag zal de HERE nederdalen voor de ogen van het gehele volk op de berg Sinai.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Ze moeten zich gereed houden voor overmorgen; want op de derde dag zal Jahweh ten aanschouwen van het hele volk op de berg Sinaï neerdalen.
Dutch 2007 (HTB)
Overmorgen daal Ik neer op de berg Sinaï en het hele volk zal er getuige van zijn.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Bij het aanbreken van de derde dag moeten ze gereed zijn, want op de derde dag zal de Heer*** voor de ogen van het hele volk op de Sinaï neerdalen.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
en tegen de derde dag klaar zijn, want op de derde dag zal de HEERE voor de ogen van heel het volk op de berg Sinaï neerdalen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Overmorgen daal Ik neer op de berg Sinaï en het hele volk zal er getuige van zijn.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En bereid zijn tegen den derden dag; want op den derden dag zal de HEERE voor de ogen van al het volk afkomen, op den berg Sinaï.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En bereid zijn tegen den derden dag; want op den derden dag zal de HEERE voor de ogen van al het volk afkomen, op den berg Sinai.