Exodus 19:6 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Jullie zullen mijn koninkrijk zijn, een volk van priesters die Mij dienen, mijn eigen volk.' Zeg dit tegen de Israëlieten."
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
U dan, u zult voor Mij een koninkrijk van priesters en een heilig volk zijn. Dit zijn de woorden die u tot de Israëlieten moet spreken.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En gij zult Mij een koninkrijk van priesters zijn en een heilig volk. Dit zijn de woorden die gij tot de Israëlieten spreken zult.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Gij zult Mij een koninkrijk van priesters zijn en een heilig volk". Zo moet ge tot de zonen Israëls spreken.
Dutch 2007 (HTB)
U zult een koninkrijk van priesters van God en een heilig volk zijn."
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Jullie zullen een koninkrijk van priesters zijn, een heilig volk.' Breng deze woorden aan de Israëlieten over."
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Jullie zullen een koninkrijk van priesters en een heilig volk voor Mij zijn.’ Dit zijn de woorden, die je tot de zonen van Israël moet spreken.”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
U zult een koninkrijk van priesters van God en een heilig volk zijn.” Vertel dit aan de Israëlieten.’
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En gij zult Mij een priesterlijk koninkrijk, en een heilig volk zijn. Dit zijn de woorden, die gij tot de kinderen Israëls spreken zult.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En gij zult Mij een priesterlijk koninkrijk, en een heilig volk zijn. Dit zijn de woorden, die gij tot de kinderen Israels spreken zult.