Exodus 2:1 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Er was een man [(Amram)] uit de stam van Levi die trouwde met een vrouw [(Jochebed)] die ook uit de stam van Levi was.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Een man uit het geslacht van Levi ging en nam een dochter van Levi tot vrouw.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Een man uit het huis van Levi huwde een Levitische vrouw;
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Nu was er een man uit de stam van Levi, die een levietisch meisje tot vrouw had genomen.
Dutch 2007 (HTB)
In die tijd trouwden een man en een vrouw uit de stam van Levi en stichtten een gezin. Zij kregen een zoon. Zijn moeder zag dat het een mooie baby was en daarom verborg zij hem drie maanden lang in haar huis.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Een man uit de stam Levi trouwde met een vrouw die ook tot de stam Levi behoorde.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Een man uit het huis van Levi ging op weg en nam een dochter van Levi tot vrouw.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
In die tijd trouwden een man en een vrouw uit de stam van Levi en stichtten een gezin.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En een man van het huis van Levi ging, en nam een dochter van Levi.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En een man van het huis van Levi ging, en nam een dochter van Levi.