Exodus 2:17 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Maar er kwamen herders die hen wegjoegen. Mozes stond op en kwam de vrouwen te hulp. Daarna gaf hij hun kudden te drinken.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Toen kwamen de herders en joegen hen weg, maar Mozes stond op, verloste hen en gaf hun kudde te drinken.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Er kwamen echter herders, die haar verjoegen, maar Mozes stond op en kwam haar te hulp en drenkte haar kudde.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Maar daar de herders haar kwamen verjagen, sprong Moses haar te hulp, en gaf haar kudde te drinken.
Dutch 2007 (HTB)
Maar andere schaapherders joegen de meisjes bij de bron weg. Mozes kwam hen echter te hulp en zorgde dat de kudde water kreeg.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Maar er kwamen herders, die hen wegjoegen. Mozes stond op en kwam de vrouwen te hulp. Daarna gaf hij hun vee te drinken.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Toen kwamen de herders en joegen hen weg. Maar Mozes stond op en kwam hen te hulp en gaf hun schapen en geiten te drinken.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Maar andere herders joegen de meisjes bij de bron weg. Mozes kwam hen echter te hulp en zorgde dat de kudde water kreeg.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Toen kwamen de herders, en zij dreven haar van daar; doch Mozes stond op, en verloste ze, en drenkte haar kudden.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Toen kwamen de herders, en zij dreven haar van daar; doch Mozes stond op, en verloste ze, en drenkte haar kudden.