Exodus 2:4 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
De zus [(Mirjam)] van het kind ging op een afstand staan kijken wat er met hem zou gebeuren.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En zijn zuster ging op een afstand staan om te weten te komen wat er met hem gedaan zou worden.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
zijn zuster ging op enige afstand staan om te zien, wat er met hem gebeuren zou.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
terwijl zijn zuster op enige afstand bleef staan, om te weten, wat er met hem zou gebeuren.
Dutch 2007 (HTB)
Het zusje van de baby bleef van een afstand kijken wat er met het kind gebeurde.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
De zus van het kind ging op enige afstand staan kijken wat er met hem zou gebeuren.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Zijn zus stond op afstand om te zien wat men met hem zou doen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Het zusje van de baby bleef van een afstand kijken wat er met het kind gebeurde.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En zijn zuster stelde zich van verre, om te weten, wat hem gedaan zou worden.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En zijn zuster stelde zich van verre, om te weten, wat hem gedaan zou worden.