Exodus 2:8 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
De dochter van de farao zei: "Ja, dat is goed." Toen ging het meisje haar moeder halen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
De dochter van de farao zei tegen haar: Ga maar. Toen ging het meisje de moeder van het kind roepen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En de dochter van Farao zeide tot haar: Ja. Toen ging het meisje de moeder van het kind roepen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
De dochter van Farao antwoordde: Doe dat! Het meisje ging toen de eigen moeder van het kind roepen,
Dutch 2007 (HTB)
"Ja, doe dat maar", antwoordde de prinses. Het meisje rende naar huis om haar moeder te gaan halen!
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
De dochter van de farao zei: "Doe dat." Daarop haalde het meisje de moeder van het jongetje.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
De dochter van de farao zei tegen haar: “Ga!” En het meisje ging de moeder van het jongetje roepen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
‘Ja, doe dat maar,’ antwoordde de prinses. Het meisje rende naar huis om haar moeder te gaan halen!
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En de dochter van Faraö zeide tot haar: Ga heen. En de jonge maagd ging, en riep des knechtjes moeder.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En de dochter van Farao zeide tot haar: Ga heen. En de jonge maagd ging, en riep des knechtjes moeder.