Exodus 20:12 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Heb respect voor je vader en moeder [en zorg voor hen]. Dan zullen jullie lang leven in het land dat Ik jullie ga geven.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Eer uw vader en uw moeder, opdat uw dagen verlengd worden in het land dat de HEERE, uw God, u geeft.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Eer uw vader en uw moeder, opdat uw dagen verlengd worden in het land dat de HERE, uw God, u geven zal.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Eert uw vader en moeder, opdat ge lang moogt blijven in het land, dat Jahweh, uw God, u zal schenken.
Dutch 2007 (HTB)
Heb eerbied voor uw vader en uw moeder, dan krijgt u een lang en goed leven in het land dat de HERE, uw God, u zal geven.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Jullie moeten respect tonen voor je vader en moeder, want dan zullen jullie lang leven in het land dat de Heer*** God jullie geeft.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Eer je vader en je moeder, opdat je dagen verlengd mogen worden in het land dat de HEERE, je GOD, je geeft.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Heb eerbied voor uw vader en uw moeder, dan krijgt u een lang en goed leven in het land dat de Here, uw God, u zal geven.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Eer uw vader en uw moeder, opdat uw dagen verlengd worden in het land, dat u de HEERE uw God geeft.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Eert uw vader en uw moeder, opdat uw dagen verlengd worden in het land, dat u de HEERE uw God geeft.