Exodus 20:2 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
"Ik ben jullie Heer God. Ik ben het die jullie uit de slavernij in Egypte heeft bevrijd.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Ik ben de HEERE, uw God, Die u uit het land Egypte, uit het slavenhuis, geleid heeft.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Ik ben de HERE, uw God, die u uit het land Egypte, uit het diensthuis, geleid heb.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Ik ben Jahweh, uw God, die u uit Egypte, uit het slavenhuis heb geleid;
Dutch 2007 (HTB)
"Ik ben de HERE, uw God, Die u uit de slavernij in Egypte heeft bevrijd.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
"Ik ben de Heer***, jullie God, die jullie uit de slavernij in Egypte heeft bevrijd.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
“Ik ben de HEERE, je GOD, die je uit het land Egypte, uit het huis van de slavernij, heeft geleid.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
‘Ik ben de Here, uw God, die u uit de slavernij in Egypte heeft bevrijd.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Ik ben de HEERE uw God, Die u uit Egypteland, uit het diensthuis, uitgeleid heb.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Ik ben de HEERE uw God, Die u uit Egypteland, uit het diensthuis, uitgeleid heb.