Exodus 20:4 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Maak geen godenbeelden van iets wat in de lucht, op de aarde of in het water onder de aarde is.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
U zult voor uzelf geen beeld maken, geen enkele afbeelding van wat boven in de hemel, of beneden op de aarde of in het water onder de aarde is.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Gij zult u geen gesneden beeld maken noch enige gestalte van wat boven in de hemel, noch van wat beneden op de aarde, noch van wat in de wateren onder de aarde is.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Gij zult u geen godenbeeld maken noch enig beeld van wat in de hemel daarboven, op de aarde beneden, of in het water onder de aarde is.
Dutch 2007 (HTB)
U mag geen beeld of afbeelding maken van wat boven in de hemel of op de aarde, noch van wat in de wateren onder de aarde is.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Jullie mogen geen beelden of afbeeldingen maken van iets wat boven in de hemel, beneden op de aarde of in het water onder de aarde is.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Je zult voor jezelf geen afgodsbeeld maken, geen enkel beeld van wat daar boven in de hemel of van wat hier onder op de aarde is of van wat in de wateren onder de aarde is.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
U mag geen beeld of afbeelding maken van wat boven in de hemel of beneden op de aarde, noch van wat in de wateren onder de aarde is.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Gij zult u geen gesneden beeld, noch enige gelijkenis maken, van hetgeen boven in den hemel is, noch van hetgeen onder op de aarde is, noch van hetgeen in de wateren onder de aarde is.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Gij zult u geen gesneden beeld, noch enige gelijkenis maken, van hetgeen boven in den hemel is, noch van hetgeen onder op de aarde is, noch van hetgeen in de wateren onder de aarde is.