Exodus 21:2 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Als je een Hebreeuwse slaaf koopt, moet hij zes jaar voor je werken. Maar in het zevende jaar mag hij als een vrij man vertrekken. Hij hoeft je daarvoor niets te betalen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Wanneer u een Hebreeuwse slaaf koopt, moet hij zes jaar dienen, maar in het zevende mag hij zonder te betalen als vrij man vertrekken.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Wanneer gij een Hebreeuwse slaaf koopt, zal hij zes jaar dienen, maar in het zevende jaar zal hij om niet als een vrij man weggaan.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Wanneer gij een hebreeuwsen slaaf koopt, zal hij u zes jaren dienstbaar zijn; maar in het zevende jaar kan hij zonder enige vergoeding als vrij man heengaan.
Dutch 2007 (HTB)
Als u een Hebreeuwse slaaf koopt, zal hij u zes jaar dienen en in het zevende jaar worden vrijgelaten zonder daarvoor te hoeven betalen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Als je een Hebreeuwse slaaf koopt, moet hij zes jaar voor je werken. Maar in het zevende jaar mag hij als vrij man vertrekken, zonder iets te hoeven betalen.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Als je een Hebreeuwse slaaf koopt, dan zal hij zes jaar dienen, maar in het zevende jaar zal hij vrijkomen zonder enige betaling.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Als u een Hebreeuwse slaaf koopt, zal hij u zes jaar dienen en in het zevende jaar worden vrijgelaten zonder daarvoor te hoeven betalen.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Als gij een Hebreeuwsen knecht kopen zult, die zal zes jaren dienen; maar in het zevende zal hij voor vrij uitgaan, om niet.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Als gij een Hebreeuwsen knecht kopen zult, die zal zes jaren dienen; maar in het zevende zal hij voor vrij uitgaan, om niet.