Exodus 21:27 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
En als hij een tand van zijn slaaf (of van zijn slavin) uitslaat, moet hij hem vanwege die tand vrijlaten.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En als hij een tand van zijn slaaf of een tand van zijn slavin uitslaat, moet hij hem vrij laten gaan als vergoeding voor zijn tand.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En indien hij een tand van zijn slaaf – of een tand van zijn slavin – uitslaat, zal hij hem om zijn tand vrijlaten.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
zo hij zijn slaaf of slavin een tand uitslaat, moet hij hun ook voor de tand de vrijheid geven.
Dutch 2007 (HTB)
En als hij een tand van zijn slaaf of slavin uitslaat, moet hij hem of haar om die tand vrijlaten.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
En als hij een tand van zijn slaaf of slavin uitslaat, moet hij hem of haar vanwege die tand vrijlaten."
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Als hij een tand van zijn slaaf of een tand van zijn slavin uitslaat, dan zal hij hem vrij laten weggaan om de tand.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
En als hij een tand van zijn slaaf of slavin uitslaat, moet hij hem of haar om die tand vrijlaten.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En indien hij een tand van zijn dienstknecht, of een tand van zijn dienstmaagd uitslaat, zo zal hij hem vrijlaten voor zijn tand.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En indien hij een tand van zijn dienstknecht, of een tand van zijn dienstmaagd uitslaat, zo zal hij hem vrijlaten voor zijn tand.