Exodus 21:30 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Maar als hij [van de rechters] een losgeld mag betalen, dan moet hij het volle bedrag betalen als losgeld voor zijn leven.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Als hem een afkoopsom wordt opgelegd, moet hij als losprijs voor zijn leven alles geven wat hem wordt opgelegd.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Indien hem een zoengeld opgelegd wordt, dan zal hij alles wat hem opgelegd wordt, als losprijs voor zijn leven geven.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Eist men losgeld van hem, dan moet hij zoveel voor zijn persoon betalen, als men hem oplegt.
Dutch 2007 (HTB)
Als de familie van het slachtoffer van de os genoegen neemt met een schadevergoeding, kan de eigenaar zijn leven terugkopen. De rechter bepaalt in dat geval de hoogte van de schadevergoeding.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Maar als hem de gelegenheid wordt geboden voor zijn leven een losgeld te betalen, moet hij het volle bedrag betalen dat hem wordt opgelegd.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Als hem zoengeld wordt opgelegd, moet hij alles wat hem opgelegd wordt geven als losprijs voor zijn leven,
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Als de familie van het slachtoffer van de stier genoegen neemt met een schadevergoeding, kan de eigenaar zijn leven terugkopen. De rechter bepaalt in dat geval de hoogte van de schadevergoeding.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Indien hem losgeld opgelegd wordt, zo zal hij tot lossing zijner ziel geven naar alles, wat hem zal opgelegd worden;
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Indien hem losgeld opgelegd wordt, zo zal hij tot lossing zijner ziel geven naar alles, wat hem zal opgelegd worden;