Exodus 21:33 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Stel dat iemand een put opent of een put graaft en de opening niet afdekt en er valt een koe of een ezel in.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Wanneer iemand een put openlaat of wanneer iemand een put graaft en die niet afdekt, en een rund of ezel valt daarin,
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Wanneer iemand een put opent, of wanneer iemand een put graaft, zonder die te bedekken, en er valt een rund of een ezel in,
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Wanneer iemand een put heeft opengelaten, of een kuil heeft gegraven zonder hem af te dekken, en een rund of ezel valt er in,
Dutch 2007 (HTB)
Als een man een waterput graaft, het gat niet afdekt en er valt een os of een ezel in,
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Als iemand een put opent of een put graaft maar hem niet afdekt, en er valt een rund of een ezel in,
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Wanneer iemand een put openmaakt of iemand graaft een put en dekt die niet af en er valt een rund of ezel in,
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Als een man een waterput graaft, het gat niet afdekt en er valt een stier of een ezel in,
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En wanneer iemand een kuil opent, of wanneer iemand een kuil graaft, en hij dekt hem niet toe, en een os of ezel valt daarin;
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En wanneer iemand een kuil opent, of wanneer iemand een kuil graaft, en hij dekt hem niet toe, en een os of ezel valt daarin;