Exodus 21:4 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Maar als zijn heer hem een vrouw heeft gegeven en ze kinderen gekregen hebben, blijft de vrouw met haar kinderen het eigendom van haar heer. De man zal alleen weggaan.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Als zijn meester hem een vrouw gegeven heeft en zij zonen of dochters bij hem gebaard heeft, dan zal de vrouw met haar kinderen aan haar meester blijven toebehoren en moet hijzelf alleen vertrekken.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Indien zijn heer hem een vrouw gegeven heeft en zij hem zonen of dochters gebaard heeft, zal de vrouw met haar kinderen het eigendom blijven van haar heer, en hij zal alleen weggaan.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Wanneer zijn meester hem een vrouw heeft gegeven, die hem zonen en dochters heeft geschonken, dan blijft zijn vrouw met haar kinderen het eigendom van zijn heer, en moet hij alleen vertrekken.
Dutch 2007 (HTB)
Maar als zijn meester hem een vrouw heeft gegeven toen hij slaaf was en zij hebben zonen en dochters, zullen de vrouw en de kinderen het eigendom van de meester blijven en zal hij alleen weggaan.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Maar als zijn heer hem een vrouw heeft gegeven en ze kinderen hebben gekregen, blijft de vrouw met haar kinderen eigendom van haar heer en de man zal alleen weggaan.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Als zijn heer hem een vrouw gegeven heeft en zij hem zonen of dochters gebaard heeft, zal de vrouw samen met haar kinderen voor haar heer zijn en hij zelf zal alleen weggaan.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Maar als zijn meester hem een vrouw heeft gegeven toen hij slaaf was en zij hebben zonen en dochters, zullen de vrouw en de kinderen het eigendom van de meester blijven en zal hij alleen weggaan.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Indien hem zijn heer een vrouw gegeven, en zij hem zonen of dochteren gebaard zal hebben, zo zal de vrouw en haar kinderen haars heren zijn, en hij zal met zijn lijf uitgaan.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Indien hem zijn heer een vrouw gegeven, en zij hem zonen of dochteren gebaard zal hebben, zo zal de vrouw en haar kinderen haars heren zijn, en hij zal met zijn lijf uitgaan.