Exodus 22:10 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Stel dat iemand een ander op zijn ezel, koe, schaap, geit of ander dier laat passen, en het dier gaat dood, of raakt gewond, of wordt gestolen zonder dat iemand het ziet.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Wanneer iemand aan zijn naaste een ezel of een rund, een schaap of welk dier dan ook in bewaring geeft, en het sterft of het raakt gewond of wordt geroofd, zonder dat iemand het zag,
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Wanneer iemand aan zijn naaste een ezel of een rund of een stuk kleinvee of welk dier ook, te bewaren geeft en het sterft, of het wordt gewond of geroofd, zonder dat iemand het ziet,
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Wanneer iemand een ezel, een stier of een schaap of wat voor dier ook, aan de hoede van een ander toevertrouwt, en het beest sterft, breekt zijn poten of wordt weggeroofd, zonder dat iemand het ziet,
Dutch 2007 (HTB)
Als iemand een ander vraagt of hij zolang een ezel, een os een schaap of wat voor dier ook, bij zich wil houden en het dier sterft of wordt gewond of weggejaagd zonder dat er getuigen van zijn,
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Als iemand zijn ezel, rund, schaap, geit of welk ander dier dan ook aan iemand in bewaring geeft en het dier gaat dood, raakt gewond of wordt gestolen zonder dat er getuigen zijn,
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
dan zal er een eed voor de HEERE tussen hen beiden afgelegd moeten worden, dat hij zijn hand niet naar het bezit van zijn naaste heeft uitgestrekt. De eigenaar ervan zal die eed aanvaarden en hij zal het niet hoeven te vergoeden.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Als iemand een ander vraagt of hij zolang een ezel, een rund een schaap of wat voor dier ook, bij zich wil houden en het dier sterft of wordt gewond of weggejaagd zonder dat er getuigen van zijn,
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Wanneer iemand aan zijn naaste een ezel, of os, of klein vee, of enig beest te bewaren geeft, en het sterft, of het wordt verzeerd, of weggedreven, dat het niemand ziet;
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Wanneer iemand aan zijn naaste een ezel, of os, of klein vee, of enig beest te bewaren geeft, en het sterft, of het wordt verzeerd, of weggedreven, dat het niemand ziet;