Exodus 22:15 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Maar als de eigenaar erbij was, hoeft hij er niet voor te betalen. Als het dier was gehuurd, zit de schadevergoeding al bij de huurprijs in [en hoeft hij geen boete te betalen].
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Als de eigenaar ervan erbij geweest is, hoeft hij het niet te vergoeden. Als het gehuurd is, is de schade bij de huur ervan inbegrepen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Indien de eigenaar erbij was, zal hij geen vergoeding geven. Indien het gehuurd was, is de schade in de huurprijs inbegrepen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Was de eigenaar er bij, dan behoeft hij het niet te vergoeden. Is het echter gehuurd, dan is de schade in de huurprijs inbegrepen.
Dutch 2007 (HTB)
Als de eigenaar erbij is, hoeft hij niets te vergoeden. Als het gehuurd was, is de schade bij de huurprijs inbegrepen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Maar als de eigenaar erbij was, hoeft hij het niet te vergoeden. Als het dier was gehuurd, is de schadevergoeding al bij de huurprijs inbegrepen."
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Wanneer iemand een maagd verleidt, die niet ondertrouwd is, en bij haar gaat liggen, dan zal hij haar alleen voor de volle bruidsschat tot vrouw mogen nemen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Als de eigenaar erbij is, hoeft hij niets te vergoeden. Als het gehuurd was, is de schade bij de huurprijs inbegrepen.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Indien zijn heer daarbij geweest is, hij zal het niet wedergeven; indien het gehuurd is, zo is het voor zijn huur gekomen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Indien zijn heer daarbij geweest is, hij zal het niet wedergeven; indien het gehuurd is, zo is het voor zijn huur gekomen.