Exodus 23:12 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Je mag zes dagen per week werken. Maar op de zevende dag moet je uitrusten. Dan kunnen ook je koe en je ezel uitrusten. En de zoon van je slavin en de vreemdeling [die als knecht voor je werkt] kunnen weer op adem komen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Zes dagen moet u uw werk doen, maar op de zevende dag moet u rusten, zodat uw rund en uw ezel kunnen rusten, en de zoon van uw slavin en de vreemdeling op adem kunnen komen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Zes dagen zult gij uw werk doen, maar op de zevende dag zult gij rusten, opdat uw rund en uw ezel uitrusten, en de zoon van uw slavin en de vreemdeling adem scheppen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Zes dagen moogt ge werken, maar op de zevende dag zult ge rusten, opdat ook uw rund en uw ezel rust mogen hebben, en de zoon van uw slavin en de vreemdeling tot rust kunnen komen.
Dutch 2007 (HTB)
Zes dagen mag u werken, maar op de zevende dag moet u rusten, zodat uw ossen en ezels op adem kunnen komen en de leden van uw huishouding (de slaven en bezoekers) kunnen uitrusten.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Zes dagen per week mogen jullie werken, maar op de zevende dag moeten jullie rust houden. Dan kunnen ook je rund en je ezel rusten, en de zoon van je slavin en de vreemdeling kunnen weer op adem komen.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Zes dagen zul jij je werk doen en op de zevende dag zul je rusten, opdat je rund en je ezel rust krijgen en de zoon van je slavin en de vreemdeling op adem kunnen komen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Zes dagen mag u werken, maar op de zevende dag moet u rusten, zodat ook uw runderen en ezels op adem kunnen komen en de leden van uw huishouding—de slaven en bezoekers—kunnen uitrusten.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Zes dagen zult gij uw werken doen; maar op den zevenden dag zult gij rusten; opdat uw os en uw ezel ruste, en dat de zoon uwer dienstmaagd en de vreemdeling adem scheppe.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Zes dagen zult gij uw werken doen; maar op den zevenden dag zult gij rusten; opdat uw os en uw ezel ruste, en dat de zoon uwer dienstmaagd en de vreemdeling adem scheppe.