Exodus 23:6 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Je mag arme mensen niet oneerlijk behandelen in hun rechtszaken.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
U mag het recht van de arme onder u niet buigen bij zijn rechtszaak.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Gij zult het recht van de arme onder u in zijn rechtsgeding niet buigen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Bij een geding moogt ge het recht van den arme niet verkrachten.
Dutch 2007 (HTB)
U mag iemand in een rechtszaak niet benadelen, omdat hij arm is.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Je mag het recht van iemand die arm is niet buigen bij zijn rechtszaak.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Je zult het recht van de arme bij jou niet buigen in zijn rechts geschil.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
U mag iemand in een rechtszaak niet benadelen, omdat hij arm is.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Gij zult het recht uws armen niet buigen in zijn twistige zaak.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Gij zult het recht uws armen niet buigen in zijn twistige zaak.