Exodus 24:18 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Mozes ging de wolk in toen hij de berg op geklommen was. Hij bleef 40 dagen en 40 nachten op de berg.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Mozes ging de wolk binnen en klom de berg verder op. En Mozes was veertig dagen en veertig nachten op de berg.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Mozes ging de wolk in en besteeg de berg. En hij bleef op de berg veertig dagen en veertig nachten.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Toen Moses de berg beklom, kwam hij midden in de wolk. En veertig dagen en veertig nachten bleef Moses op de berg.
Dutch 2007 (HTB)
Mozes beklom de berg verder en verdween in de wolk. Daar bleef hij 40 dagen en nachten.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Mozes ging de wolk binnen toen hij de top had bereikt. Hij bleef 40 dagen en 40 nachten daar op de berg.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Mozes ging de wolk binnen en klom de berg op. Mozes was veertig dagen en veertig nachten op de berg.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Mozes beklom de berg verder en verdween in de wolk. Daar bleef hij veertig dagen en nachten.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En Mozes ging in het midden der wolk, nadat hij op den berg geklommen was; en Mozes was op dien berg veertig dagen en veertig nachten.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En Mozes ging in het midden der wolk, nadat hij op den berg geklommen was; en Mozes was op dien berg veertig dagen en veertig nachten.