Exodus 24:5 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Toen stuurde hij de jonge mannen van de Israëlieten weg om dieren te slachten en te offeren als dank-offers voor de Heer.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En hij stuurde de jonge mannen van de Israëlieten erop uit. Die brachten brandoffers en brachten dankoffers voor de HEERE, te weten jonge stieren.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Toen zond hij de jongelingen der Israëlieten heen, en zij brachten brandoffers en offerden stieren als vredeoffers voor de HERE.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Vervolgens gaf hij aan israëlietische jongemannen bevel, om brandoffers op te dragen en voor Jahweh jonge stieren als vredeoffers te slachten.
Dutch 2007 (HTB)
Toen liet hij een aantal jongemannen brandoffers en ossen als vredeoffers aan de HERE brengen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Daarna droeg hij een aantal jonge mannen uit de Israëlieten op om de Heer*** brandoffers en vredeoffers te brengen van jonge stieren.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Hij stuurde de jongemannen van de zonen van Israël eropuit en zij lieten brandoffers in rook opgaan en offerden vredeoffers van jonge stieren aan de HEERE.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Toen liet hij een aantal jongemannen brandoffers en stieren als vredeoffers aan de Here brengen.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En hij zond de jongelingen van de kinderen Israëls, die brandofferen offerden, en den HEERE dankofferen offerden, van jonge ossen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En hij zond de jongelingen van de kinderen Israels, die brandofferen offerden, en den HEERE dankofferen offerden, van jonge ossen.