Exodus 24:6 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Mozes deed de helft van het bloed in schalen. De andere helft wierp hij rondom tegen de zijkanten van het altaar.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Mozes nam de helft van het bloed en deed dat in de schalen, en de helft van het bloed sprenkelde hij op het altaar.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Daarop nam Mozes de helft van het bloed en deed het in bekkens, en de andere helft van het bloed sprengde hij op het altaar.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Toen nam Moses de helft van het bloed en goot het in schalen; de andere helft sprenkelde hij over het altaar.
Dutch 2007 (HTB)
Daarna nam Mozes de helft van het bloed van de offers en deed het in schalen. De andere helft sprenkelde hij over het altaar.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Mozes deed de helft van het bloed in schalen, de andere helft wierp hij rondom tegen het altaar.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Mozes nam de helft van het bloed en deed het in schalen en de andere helft van het bloed stortte hij uit over het altaar.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Daarna nam Mozes de helft van het bloed van de offers en deed het in schalen. De andere helft sprenkelde hij over het altaar.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En Mozes nam de helft van het bloed, en zette het in bekkens; en de helft van het bloed sprengde hij op het altaar.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En Mozes nam de helft van het bloed, en zette het in bekkens; en de helft van het bloed sprengde hij op het altaar.