Exodus 25:18 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Maak twee engelen van massief goud, één aan elke kant van het deksel.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Vervolgens moet u twee cherubs van goud maken, als gedreven werk moet u ze maken, aan de beide uiteinden van het verzoendeksel.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En gij zult twee cherubs van goud maken, van gedreven werk zult gij ze maken, aan de beide einden van het verzoendeksel.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Aan de beide uiteinden van het verzoendeksel moet ge twee gouden cherubs als drijfwerk maken.
Dutch 2007 (HTB)
Dan moet u twee engelen maken van gedreven goud en
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Maak twee cherubs van gedreven goud, één aan elke kant van het verzoeningsdeksel.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Je zult ook twee cherubs maken van gedreven goud en ze laten voortkomen uit de beide uiteinden van het verzoendeksel.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Dan moet u twee engelen maken van gedreven goud en
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Gij zult ook twee cherubim van goud maken; van dicht goud zult gij ze maken, uit de beide einden des verzoendeksels.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Gij zult ook twee cherubim van goud maken; van dicht goud zult gij ze maken, uit de beide einden des verzoendeksels.