Exodus 27:7 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
De draagstokken moeten in de ringen [van het rooster] worden gestoken. Daaraan moet het altaar worden gedragen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Zijn draagbomen moeten zó in de ringen gestoken worden dat de draagbomen aan beide zijkanten van het altaar zijn als men het draagt.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Zijn draagstokken moeten in de ringen gestoken worden en de draagstokken zullen zich aan de beide zijden van het altaar bevinden, wanneer men het draagt.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
De handbomen moeten door de krammen worden gestoken, zodat ze zich aan beide zijden van het altaar bevinden, wanneer men het draagt.
Dutch 2007 (HTB)
De stokken moeten voor het dragen door de ringen aan het altaar worden gestoken.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
De draagstokken moeten in de ringen worden gestoken, zodat de draagstokken aan weerskanten van het altaar lopen wanneer het altaar wordt gedragen.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
De draag stokken ervan zullen door de ringen worden gestoken. De draag stokken moeten aan beide zijden van het altaar zitten als het wordt gedragen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
De stokken moeten voor het dragen door de ringen aan het altaar worden gestoken.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En de handbomen zullen in de ringen gedaan worden, alzo dat de handbomen zijn aan beide zijden des altaars, als men het draagt.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En de handbomen zullen in de ringen gedaan worden, alzo dat de handbomen zijn aan beide zijden des altaars, als men het draagt.