Exodus 27:8 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Maak het altaar van planken. Het altaar moet hol blijven. Maak het volgens het voorbeeld dat Ik je op de berg heb laten zien.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
U moet het altaar van planken maken, vanbinnen hol. Zoals Hij het u op de berg getoond heeft, zo moet men het maken.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Hol, van planken, zult gij het maken; zoals Hij u op de berg getoond heeft, zó zal men het maken.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Ge moet het altaar hol maken en van planken; en het vervaardigen, zoals het u op de berg is getoond.
Dutch 2007 (HTB)
Het altaar moet hol zijn, gemaakt van planken, zoals u het op de berg hebt gezien.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Maak het altaar van planken en laat het hol blijven. Het moet gemaakt worden volgens het voorbeeld dat Hij je op de berg heeft getoond.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Als een holle ruimte van planken zul je het maken. Zoals Hij het je op de berg heeft laten zien, zo zullen zij het maken.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Het altaar moet hol zijn, gemaakt van planken, zoals u het op de berg hebt gezien.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Gij zult hetzelve hol van planken maken; gelijk als Hij u op den berg gewezen heeft, alzo zullen zij doen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Gij zult hetzelve hol van planken maken; gelijk als Hij u op den berg gewezen heeft, alzo zullen zij doen.