Exodus 28:42 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Maak linnen onderbroeken voor hen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Vervolgens moet u linnen broeken voor hen maken om de schaamdelen te bedekken; ze moeten van de heupen tot op de dijen reiken.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Maak voor hen linnen broeken, om hun schaamte te bedekken: van de heupen tot aan de dijen zullen zij reiken.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Ook moet ge voor hen linnen heupkleren maken, die van hun lenden tot hun dijen reiken om hun schaamte te bedekken.
Dutch 2007 (HTB)
Maak ook linnen broeken voor hen, die tot aan de knie reiken, zodat hun naaktheid niet wordt gezien.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Maak ook linnen onderbroeken voor hen om hun schaamdelen te bedekken. Ze moeten van de heupen tot op de dijen reiken.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Maak voor hen linnen onderbroeken om hun schaamdelen te bedekken. Zij zullen vanaf de lendenen tot op de heupen reiken.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Maak ook linnen broeken voor hen die tot aan de knie reiken, zodat hun geslachtsdelen niet worden gezien.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Maak hun ook linnen onderbroeken, om het vlees der schaamte te bedekken; zij zullen zijn van de lenden tot de dijen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Maak hun ook linnen onderbroeken, om het vlees der schaamte te bedekken; zij zullen zijn van de lenden tot de dijen.