Exodus 29:17 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Verdeel het schaap in stukken. Was de darmen en poten en leg ze op de kop en de andere stukken.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Dan moet u de ram in stukken verdelen, zijn ingewanden en zijn poten wassen en die op zijn romp stukken en kop leggen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
De ram zult gij in zijn delen verdelen, zijn ingewanden en onderschenkels wassen en op zijn delen en zijn kop leggen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Snijd dien ram vervolgens in stukken, was de ingewanden en poten af, en leg ze bij de andere stukken en de kop.
Dutch 2007 (HTB)
Snijd hem in stukken en was daarna de ingewanden en de poten.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Verdeel de ram in stukken. Was de ingewanden en de poten en leg ze op de kop en de andere stukken.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Je zult de ram in stukken verdelen en zijn ingewanden en achterpoten wassen en die boven op de stukken en de kop ervan leggen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Snijd hem in stukken en was daarna de ingewanden en de poten.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En den ram zult gij in zijn delen delen; en gij zult zijn ingewand en zijn schenkelen wassen, en op zijn delen, en op zijn hoofd leggen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En den ram zult gij in zijn delen delen; en gij zult zijn ingewand en zijn schenkelen wassen, en op zijn delen, en op zijn hoofd leggen.