Exodus 29:28 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Daarna zijn ze voor Aäron en zijn zonen. Dit moeten jullie voortaan zo doen. Het is een eeuwige wet voor de Israëlieten. Jullie moeten dit als geschenk aan Mij geven. Als jullie dank-offers offeren, moeten jullie het borststuk en de schouder zo bewegen en dan aan Aäron en zijn zonen geven.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Ja, het moet voor de Israëlieten ten behoeve van Aäron en zijn zonen een eeuwige verordening zijn, want het is een hefoffer, een hefoffer van de Israëlieten, afkomstig van hun dankoffers. Het is hun hefoffer voor de HEERE.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Het zal ten behoeve van Aäron en ten behoeve van zijn zonen tot een altoosdurende verplichting zijn voor de Israëlieten, want dat is een heffing, en als zodanig zal zij geheven worden van de Israëlieten, van hun vredeoffers, hun heffing voor de HERE.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
volgens een altijdgeldende wet zullen zij het deel zijn, dat de kinderen Israëls aan Aäron en zijn zonen moeten afstaan. Want het is een hefoffer, en als zodanig moet het door Israëls zonen van hun vredeoffers worden afgestaan, als een gave aan Jahweh.
Dutch 2007 (HTB)
aan Aäron en zijn zonen. De Israëlieten moeten dit deel van hun offers (zowel vredeoffers als dankoffers) afstaan als een gave voor de HERE.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Ze zijn voor Aäron en zijn zonen. Dit is een eeuwig voorschrift voor de Israëlieten, het is een hefoffer dat de Israëlieten van hun vredeoffers aanbieden, hun hefoffer voor de Heer***.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Het zal voor Aäron en zijn zonen gelden als een eeuwig wets voorschrift ten opzichte van de zonen van Israël, want het is een hefoffer. Het zal een hefoffer zijn van de zonen van Israël van hun vredeoffers. Het is hun hefoffer voor de HEERE.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
aan Aäron en zijn zonen. De Israëlieten moeten dit deel van hun offers—zowel vredeoffers als dankoffers—afstaan als een gave voor de Here.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En het zal voor Aäron en zijn zonen zijn tot een eeuwige inzetting vanwege de kinderen Israëls; want het is een hefoffer; en het hefoffer vanwege de kinderen Israëls zal zijn van hun dankofferen; hun hefoffer zal voor den HEERE zijn.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En het zal voor Aaron en zijn zonen zijn tot een eeuwige inzetting vanwege de kinderen Israels; want het is een hefoffer; en het hefoffer vanwege de kinderen Israels zal zijn van hun dankofferen; hun hefoffer zal voor den HEERE zijn.