Exodus 29:31 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Kook het vlees van het tweede schaap binnen de omheining van het heiligdom.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Dan moet u de ram ter inwijding nemen en zijn vlees op een heilige plaats koken.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
De ram der inwijding zult gij nemen en zijn vlees koken op een heilige plaats.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Het vlees van den wijdingsram moet ge op een heilige plaats koken.
Dutch 2007 (HTB)
Kook het vlees van de inwijdingsram op een heilige plaats.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Kook het vlees van de ram van het wijdingoffer op de heilige plaats.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Je zult de ram voor de wijding nemen en het vlees ervan op een heilige plaats koken.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Kook het vlees van de inwijdingsram op een heilige plaats.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Gij zult den ram der vulling nemen, en gij zult zijn vlees in de heilige plaats zieden.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Gij zult den ram der vulling nemen, en gij zult zijn vlees in de heilige plaats zieden.