Exodus 29:39 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Offer het ene lam 's morgens, het andere lam als het avond wordt.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Het ene lam moet u in de morgen bereiden en het andere lam moet u tegen het vallen van de avond bereiden,
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Het éne lam zult gij in de morgen bereiden en het andere lam zult gij in de avondschemering bereiden,
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Het ene lam moet ge des morgens offeren, het andere tegen de avond.
Dutch 2007 (HTB)
één 's ochtends en één 's avonds.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
het ene lam 's morgens, het andere lam wanneer het avond wordt.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
De ene jonge ram zul je ’s morgens klaarmaken en de andere jonge ram zul je tussen het middaguur en het vallen van de avond klaarmaken.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
één ʼs ochtends en één ʼs avonds.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Het ene lam zult gij des morgens bereiden; maar het andere lam zult gij bereiden tussen de twee avonden.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Het ene lam zult gij des morgens bereiden; maar het andere lam zult gij bereiden tussen de twee avonden.