Exodus 3:7 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
De Heer zei: "Ik heb heel goed gezien hoe vreselijk mijn volk lijdt in Egypte. Ik heb gehoord hoe ze het tot Mij uitschreeuwen over hun slavernij. Ik ken hun pijn en verdriet.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
De HEERE zei: Ik heb duidelijk de onderdrukking van Mijn volk, dat in Egypte is, gezien en heb hun geschreeuw om hulp vanwege hun slavendrijvers gehoord. Voorzeker, Ik ken hun leed.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En de HERE zeide: Ik heb terdege gezien de ellende van mijn volk, dat in Egypte is, en hun gejammer over hun drijvers gehoord, ja, Ik ken hun smarten.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
En Jahweh sprak: Ik heb de ellende van mijn volk in Egypte gezien en zijn noodkreten om zijn verdrukkers gehoord. Waarachtig, zijn lijden is Mij bekend!
Dutch 2007 (HTB)
Toen vervolgde de HERE: "Ik heb de grote moeilijkheden van mijn volk in Egypte gezien en Ik heb gehoord hoe graag ze van hun onderdrukking willen worden bevrijd.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
De Heer*** zei: "Ik heb heel goed gezien dat mijn volk onderdrukt wordt in Egypte. Ik heb gehoord hoe ze het uitschreeuwen vanwege hun slavendrijvers, Ik weet alles van hun lijden.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
De HEERE zei: “Zeker, Ik heb de verdrukking van mijn volk in Egypte gezien en Ik heb hen voor de ogen van hun slaven drijvers horen roepen, ja Ik ken hun smarten.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Toen vervolgde de Here: ‘Ik heb de ellende van mijn volk in Egypte gezien en Ik heb de jammerklachten over hun onderdrukking gehoord.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En de HEERE zeide: Ik heb zeer wel gezien de verdrukking Mijns volks, hetwelk in Egypte is, en heb hun geschrei gehoord, vanwege hun drijvers; want Ik heb hun smarten bekend.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En de HEERE zeide: Ik heb zeer wel gezien de verdrukking Mijns volks, hetwelk in Egypte is, en heb hun geschrei gehoord, vanwege hun drijvers; want Ik heb hun smarten bekend.