Exodus 3:9 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Ik heb gehoord hoe de Israëlieten het uitschreeuwen. Ik heb gezien hoe vreselijk slecht de Egyptenaren hen behandelen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Nu dan, zie, het geschreeuw om hulp van de Israëlieten is tot Mij gekomen. En Ik heb ook de onderdrukking gezien waarmee de Egyptenaren hen onderdrukken.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En nu, zie, het gejammer der Israëlieten is tot Mij doorgedrongen; ook heb Ik gezien, hoezeer de Egyptenaren hen verdrukken.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Ja, het geschrei van Israëls zonen is tot Mij doorgedrongen en Ik heb de verdrukking gezien, waarmede Egypte hen kwelt.
Dutch 2007 (HTB)
Ja, het gejammer van het volk Israël is tot Mij in de hemel doorgedrongen en Ik heb gezien met wat voor slavenwerk de Egyptenaren hen onderdrukken.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Zie, Ik heb gehoord hoe de Israëlieten het uitschreeuwen en Ik heb gezien hoe zwaar ze door de Egyptenaren worden onderdrukt.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
En nu, zie, het geroep van de zonen van Israël is tot Mij doorgedrongen en ook heb Ik de onderdrukking gezien, waarmee de Egyptenaren hen onderdrukken.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Ja, het gejammer van het volk Israël is tot Mij in de hemel doorgedrongen en Ik heb gezien met wat voor slavenwerk de Egyptenaren hen onderdrukken.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En nu, zie, het geschrei der kinderen Israëls is tot Mij gekomen; en ook heb Ik gezien de verdrukking, waarmede de Egyptenaars hen verdrukken.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En nu, zie, het geschrei der kinderen Israels is tot Mij gekomen; en ook heb Ik gezien de verdrukking, waarmede de Egyptenaars hen verdrukken.