Exodus 30:35 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Meng ze met elkaar, zoals een zalfmaker dat doet. Het is een zuiver en heilig mengsel.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Dan moet u daar reukwerk van maken, een mengsel, werk van een zalfbereider, met zout gemengd, zuiver en heilig.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Gij zult dit alles maken tot een reukwerk, een mengsel, zoals een zalfbereider bereidt, gezouten, zuiver, heilig.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Ge moet daarvan volgens de regels der kunst een geurige wierook bereiden, met wat zout gemengd, zuiver en heilig.
Dutch 2007 (HTB)
zoals een zalfmenger dat ook doet, gezouten, zuiver en heilig.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Bereid daarvan reukwerk volgens de kunst van de zalfbereiders, vermengd met zout, een zuiver en heilig mengsel.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Maak er reukwerk van, een mengsel zoals een zalfbereider dat vakkundig klaar maakt: gezouten, zuiver, heilig.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
zoals een zalfmenger dat ook doet, gezouten, zuiver en heilig.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En gij zult een reukwerk ener zalf daaruit maken, naar het werk des apothekers, gemengd, rein, heilig.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En gij zult een reukwerk ener zalf daaruit maken, naar het werk des apothekers, gemengd, rein, heilig.