Exodus 30:37 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Niemand mag zo'n mengsel voor zichzelf maken. Het is alleen voor Mij.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En wat het reukwerk betreft dat u maakt, mag u niets voor uzelf maken volgens de bereidingswijze van dit reukwerk. Het moet u heilig zijn, voor de HEERE.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En wat het reukwerk betreft, dat gij bereiden zult, volgens deze bereidingswijze zult gij niets voor u zelf maken; het zal u iets heiligs zijn, voor de HERE.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Als ge wierook voor u zelf wilt maken, moogt ge die niet in deze verhouding bereiden; ge moet hem als iets heiligs voor Jahweh beschouwen.
Dutch 2007 (HTB)
Maak nooit iets voor uzelf, want het is uitsluitend bestemd voor de HERE en u moet het als heilig behandelen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Niemand mag reukwerk volgens dit recept voor zichzelf maken, jullie moeten het als heilig behandelen, het is alleen voor de Heer***.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Het reukwerk dat je zult maken, mogen jullie met die samenstelling niet voor jezelf maken. Het moet heilig voor jou zijn, het is voor de HEERE.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Maak nooit iets voor uzelf, want het is uitsluitend bestemd voor de Here en u moet het als heilig behandelen.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Doch naar het maaksel dezes reukwerks, hetwelk gij gemaakt zult hebben, zult gijlieden voor uzelven geen maken; het zal u heiligheid zijn voor den HEERE.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Doch naar het maaksel dezes reukwerks, hetwelk gij gemaakt zult hebben, zult gijlieden voor uzelven geen maken; het zal u heiligheid zijn voor den HEERE.