Exodus 32:1 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Toen het volk zag dat Mozes maar niet van de berg terugkwam, gingen ze naar Aäron. Ze zeiden tegen hem: "Kom, maak goden voor ons die ons kunnen leiden. Want we weten niet wat er is gebeurd met die Mozes, die man die ons uit Egypte heeft gehaald."
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Toen het volk zag dat het lang duurde voor Mozes van de berg afdaalde, kwam het volk bijeen bij Aäron, en zij zeiden tegen hem: Sta op, maak voor ons goden die vóór ons uit gaan, want die Mozes, de man die ons uit het land Egypte geleid heeft — wij weten niet wat er met hem gebeurd is.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Toen het volk zag, dat Mozes toefde van de berg af te dalen, verzamelde het zich rondom Aäron, en zeide tot hem: Welaan, maak ons goden, die vóór ons uit gaan, want deze Mozes, die man, die ons uit het land Egypte heeft gevoerd – wij weten niet, wat er van hem geworden is.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Toen het volk intussen zag, dat Moses nog maar steeds niet van de berg afdaalde, liep het rond Aäron te hoop en zei tot hem: Kom, maak ons een god, die voor ons uittrekt; want we weten niet, wat er met Moses is gebeurd, den man, die ons uit Egypte heeft geleid.
Dutch 2007 (HTB)
Toen het volk zag dat Mozes niet direct terugkeerde van de berg, ging het naar Aäron. "Vooruit", zeiden zij, "maak een god voor ons die ons kan leiden, want Mozes die ons vanuit Egypte hier heeft gebracht, is verdwenen; er moet iets met hem zijn gebeurd."
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Toen het volk merkte dat het lang duurde voor Mozes van de berg af kwam, liep het te hoop bij Aäron en zei tegen hem: "Kom, maak een god voor ons die voor ons uit kan gaan, want we weten niet wat er is gebeurd met die Mozes, die man die ons uit Egypte heeft weggeleid."
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Toen het volk zag, dat Mozes nog niet van de berg afdaalde, kwam het volk bij Aäron samen en zij zeiden tegen hem: “Sta op en maak goden voor ons die voor ons uitgaan, want deze Mozes, de man die ons uit het land Egypte heeft doen optrekken, wij weten niet wat er met hem gebeurd is.”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Toen het volk zag dat Mozes niet direct terugkeerde van de berg, ging het naar Aäron. ‘Vooruit,’ zeiden zij, ‘maak een god voor ons die voor ons uit kan gaan, want we weten niet wat er met Mozes gebeurd is, die ons uit Egypte hierheen heeft geleid.’
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Toen het volk zag, dat Mozes vertoog van den berg af te komen, zo verzamelde zich het volk tot Aäron, en zij zeiden tot hem: Sta op, maak ons goden, die voor ons aangezicht gaan; want dezen Mozes, dien man, die ons uit Egypteland uitgevoerd heeft, wij weten niet, wat hem geschied zij.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Toen het volk zag, dat Mozes vertoog van den berg af te komen, zo verzamelde zich het volk tot Aaron, en zij zeiden tot hem: Sta op, maak ons goden, die voor ons aangezicht gaan; want dezen Mozes, dien man, die ons uit Egypteland uitgevoerd heeft, wij weten niet, wat hem geschied zij.