Exodus 33:23 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Daarna zal Ik mijn hand weghalen en zul je Mij van achteren zien. Maar mijn gezicht mag niemand zien."
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En zodra Ik Mijn hand wegneem, zult u Mij van achteren zien, maar Mijn aangezicht zal niet gezien worden.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Dan zal Ik mijn hand wegnemen en gij zult Mij van achteren zien, maar mijn aangezicht zal niet gezien worden.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Dan neem Ik mijn hand van u weg, en kunt ge Mij van achteren zien; want mijn aanschijn kan niemand aanschouwen.
Dutch 2007 (HTB)
Daarna zal Ik mijn hand weghalen en zult u Mij van achteren zien. Mijn gezicht zult u nooit zien."
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Wanneer Ik mijn hand weghaal, zul je Mij van achteren zien. Maar mijn gelaat mag niemand zien."
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
En wanneer Ik mijn hand weggenomen heb, zul je Mij van achteren zien, maar mijn aangezicht zal niet te zien zijn!”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Daarna zal Ik mijn hand weghalen en zult u Mij van achteren zien. Mijn gezicht zult u nooit zien.’
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En wanneer Ik Mijn hand zal weggenomen hebben, zo zult gij Mijn achterste delen zien; maar Mijn aangezicht zal niet gezien worden.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En wanneer Ik Mijn hand zal weggenomen hebben, zo zult gij Mijn achterste delen zien; maar Mijn aangezicht zal niet gezien worden.