Exodus 34:13 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Maar jullie moeten hun altaren afbreken, hun godenbeelden kapot slaan en hun heilige palen omhakken.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Maar hun altaren moet u afbreken, hun gewijde stenen in stukken slaan en hun gewijde palen omhakken
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Integendeel, hun altaren zult gij omverhalen, hun gewijde stenen verbrijzelen en hun gewijde palen omhouwen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Neen, gij moet hun altaren verwoesten, hun wijstenen omverwerpen en hun heilige bomen omhakken.
Dutch 2007 (HTB)
Integendeel, haal hun altaren omver, sla hun gewijde stenen kapot en hak hun gewijde palen om.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Hun altaren moeten jullie afbreken, hun godenbeelden stukslaan en hun heilige palen omhakken.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Jullie moeten hun altaren afbreken, hun gewijde gedenkstenen stukmaken en hun geluksgodinnen omhakken.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Integendeel, haal hun altaren omver, sla hun gewijde stenen kapot en hak hun gewijde palen om.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Maar hun altaren zult gijlieden omwerpen, en hun opgerichte beelden zult gij verbreken, en hun bossen zult gij afhouwen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Maar hun altaren zult gijlieden omwerpen, en hun opgerichte beelden zult gij verbreken, en hun bossen zult gij afhouwen.