Exodus 34:25 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Jullie mogen bij het bloed van de vlees-offers niets offeren dat met gist is klaargemaakt. En van het offer van het Paasfeest mag niets overblijven tot de volgende ochtend.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
U mag het bloed van Mijn offer niet offeren met iets wat gezuurd is, en het offer van het Pascha mag niet tot de volgende morgen overblijven.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Gij zult het bloed van mijn slachtoffer niet op iets gezuurds slachten, en het slachtoffer van het Paasfeest mag de nacht niet overblijven tot de morgen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Gij zult het bloed van wat Mij is geofferd, niet tegelijk met gedesemd brood ten offer brengen. Van het paasoffer mag niets tot de volgende morgen worden bewaard.
Dutch 2007 (HTB)
U mag geen gezuurd brood gebruiken als u Mij iets offert en niets van het vlees van het Paaslam mag tot de volgende morgen blijven liggen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Jullie mogen bij het bloed van de vleesoffers niets offeren wat met zuurdesem is klaargemaakt. En van het vlees van het pesachlam mag niets tot de volgende dag worden bewaard.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Je zult het bloed van mijn slacht offer niet met iets gezuurds offeren. Het slacht offer van het Feest van het Voorbijgaansoffer mag niet ’s nachts blijven liggen tot de morgen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
U mag geen gezuurd brood gebruiken als u Mij iets offert en niets van het vlees van het paaslam mag tot de volgende morgen blijven liggen.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Gij zult het bloed van Mijn slachtoffer niet offeren met gedesemd brood; het slachtoffer van het paasfeest zal ook niet vernachten tot den morgen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Gij zult het bloed van Mijn slachtoffer niet offeren met gedesemd brood; het slachtoffer van het paasfeest zal ook niet vernachten tot den morgen.