Exodus 34:6 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
De Heer liep langs hem heen en riep: "Ik ben de Heer! Ik ben vriendelijk en geduldig, liefdevol, vol medelijden en vol waarheid.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Toen de HEERE bij hem voorbijkwam, riep Hij: HEERE, HEERE, God, barmhartig en genadig, geduldig en rijk aan goedertierenheid en trouw,
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
De HERE ging aan hem voorbij en riep: HERE, HERE, God, barmhartig en genadig, lankmoedig, groot van goedertierenheid en trouw,
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Nu ging Jahweh hem voorbij, en Jahweh riep: Jahweh is een barmhartige en ontfermende God, lankmoedig, vol van liefde en trouw,
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Terwijl de Heer*** langs hem heen liep, riep Hij: "De Heer***! De Heer*** God! Barmhartig en genadig, geduldig, zeer liefdevol en trouw;
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
De HEERE trok aan hem voorbij en riep: “HEERE, HEERE, God, barmhartig en genadig, uiterst geduldig en overvloedig in liefdevolle vriendschap en trouw,
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
De Here ging hem voorbij en riep: ‘ Here, Here, God, barmhartig en genadig, geduldig, groot in goedheid en trouw, die zijn goedheid aan duizenden betoont, die ongerechtigheid, overtredingen en zonden vergeeft.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Als nu de HEERE voor zijn aangezicht voorbijging, zo riep Hij: HEERE, HEERE, God, barmhartig en genadig, lankmoedig en groot van weldadigheid en waarheid.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Als nu de HEERE voor zijn aangezicht voorbijging, zo riep Hij: HEERE, HEERE, God, barmhartig en genadig, lankmoedig en groot van weldadigheid en waarheid.