Exodus 35:30 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Mozes zei tegen de Israëlieten: "De Heer heeft iemand uitgekozen om alles te maken: Bezaleël, de zoon van Uri, die een zoon is van Hur uit de stam van Juda.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Daarna zei Mozes tegen de Israëlieten: Zie, de HEERE heeft Bezaleël, de zoon van Uri, de zoon van Hur, uit de stam Juda, bij zijn naam geroepen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Mozes zeide tot de Israëlieten: Ziet, de HERE heeft Besaleël, de zoon van Uri, de zoon van Chur, uit de stam Juda, bij name geroepen,
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Daarop sprak Moses tot de Israëlieten: Ziet, Jahweh heeft Besalel, den zoon van Oeri, zoon van Choer, uit de stam van Juda uitverkoren,
Dutch 2007 (HTB)
Mozes zei tegen de Israëlieten: "De HERE heeft Bezaleël (de zoon van Uri en kleinzoon van Hur, uit de stam Juda) aangewezen als leider en uitvoerder van dit grote werk.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Daarna zei Mozes tegen de Israëlieten: "Degene die door de Heer*** is uitgekozen om alles te maken is Bezaleël, de zoon van Uri, de zoon van Hur, uit de stam Juda.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Toen zei Mozes tegen de zonen van Israël: “Zie, de HEERE heeft Bezaleël, de zoon van Uri, de zoon van Hur, uit de stam van Juda, bij naam geroepen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Mozes zei tegen de Israëlieten: ‘De Here heeft Besaleël—de zoon van Uri en kleinzoon van Chur, uit de stam Juda—aangewezen als leider en uitvoerder van dit grote werk.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Daarna zeide Mozes tot de kinderen Israëls: Ziet, de HEERE heeft met name geroepen Bezáleël, den zoon van Uri, den zoon van Hur, van den stam van Juda.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Daarna zeide Mozes tot de kinderen Israels: Ziet, de HEERE heeft met name geroepen Bezaleel, den zoon van Uri, den zoon van Hur, van den stam van Juda.