Exodus 36:29 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Van onder tot boven waren die planken precies gelijk. Ze werden bovenaan met één ring aan elkaar vastgemaakt. Deze twee dubbele planken vormden de hoeken.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Ze waren van onderen af volkomen gelijk, en samen ook volkomen gelijk aan de bovenkant ervan, bij de eerste ring. Zo deed men met die twee planken aan de twee hoekpunten.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Zij waren volkomen gelijk aan de onderkant en aan de bovenkant, tot de ene ring. Zo deed men met die beide, om de twee hoeken te vormen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
die van onderen in elkander grepen, en evenzo van boven bij de eerste kram. Zo deed hij voor die twee, daar zij beiden de hoekstukken vormden.
Dutch 2007 (HTB)
Deze panelen, inclusief die in de hoeken, waren van boven en beneden aan elkaar bevestigd met ringen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Van onder tot boven liepen die planken precies gelijk. Ze werden bovenaan met een ring aan elkaar bevestigd. Deze twee dubbele planken vormden de twee hoeken.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Van onderen waren ze nauw aaneengesloten en vormden ze een volmaakte eenheid tot bovenaan toe tot aan de ene ring. Zo deed hij met de twee planken voor de beide hoeken.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Deze panelen, inclusief die in de hoeken, waren van boven en beneden aan elkaar bevestigd met ringen.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En zij waren van beneden als tweelingen samengevoegd, zij waren ook als tweelingen aan deszelfs oppereinde samengevoegd met een ring; alzo deed hij met die beide, aan de twee hoeken.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En zij waren van beneden als tweelingen samengevoegd, zij waren ook als tweelingen aan deszelfs oppereinde samengevoegd met een ring; alzo deed hij met die beide, aan de twee hoeken.