Exodus 36:4 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Tenslotte gingen de vakmensen die het werk voor het heiligdom maakten naar Mozes en zeiden:
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Toen kwamen alle vaklieden die allerlei werk voor het heiligdom deden, man voor man, van het werk waarmee ze bezig waren,
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En al de vaklieden, die het gehele werk ten behoeve van het heiligdom maakten, kwamen ieder van het werk dat hij verrichtte,
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
staakten al de kunstenaars, die de verschillende werkzaamheden aan het heiligdom moesten verrichten, een voor een het werk, waarmee zij bezig waren,
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Daarom gingen van elk vakgebied de vaklieden die voor het heiligdom aan het werk waren naar Mozes
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Daarop kwamen alle wijze mannen, die al het werk voor het Heiligdom deden, één voor één terug van het werk waar ze mee bezig waren,
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Ten slotte verlieten de vaklieden hun werk en kwamen bij Mozes met de boodschap: ‘We hebben nu genoeg materiaal om het werk te kunnen uitvoeren.’ Daarop liet Mozes in het kamp bekendmaken dat er niet meer gaven nodig waren. De mensen moesten ervan weerhouden worden nog meer te brengen!
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Derhalve kwamen alle wijzen, die al het werk des heiligdoms maakten, ieder man van zijn werk, hetwelk zij maakten;
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Derhalve kwamen alle wijzen, die al het werk des heiligdoms maakten, ieder man van zijn werk, hetwelk zij maakten;