Exodus 37:14 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
De ringen zaten dicht bij de rand, als houders voor de draagstokken om de tafel mee te dragen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
De ringen zaten dicht onder de sierlijst, als houders voor de draagbomen, om de tafel te kunnen dragen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Dicht bij de rand bevonden zich de ringen, als houders voor de draagstokken om de tafel te dragen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Die krammen zaten vlak bij de lijst, om er de handbomen door te steken, waaraan de tafel gedragen werd.
Dutch 2007 (HTB)
vlak onder de gouden rand.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
De ringen zaten dicht onder de gouden lijst, als houders voor de draagstokken waaraan de tafel gedragen moest worden.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
De ringen zaten dicht bij de rand als houders voor de draag stokken om de tafel mee te dragen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
vlak onder de gouden rand.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Tegenover de lijst waren de ringen tot plaatsen voor de handbomen, om de tafel te dragen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Tegenover de lijst waren de ringen tot plaatsen voor de handbomen, om de tafel te dragen.