Exodus 37:16 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
En hij maakte van zuiver goud de dingen die op de tafel hoorden: de schotels [voor de broden], de schalen [voor het wierook], de kannen [voor de wijn] en de kommen voor het bloed.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En hij maakte de voorwerpen die op de tafel moesten staan, van zuiver goud: de bijbehorende schotels, schalen, kommen en kannen waarmee plengoffers gebracht worden.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En hij maakte het gerei dat op de tafel behoorde, de schotels, schalen, kommen, en de kannen, waarmee geplengd wordt, van louter goud.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Bovendien maakte hij het vaatwerk dat bij de tafel behoort, de schotels, kannen, schalen en bekers, waarmee men de plengoffers brengt, van zuiver goud.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
En hij maakte de bijbehorende schotels, wierookschalen, wijnkannen en kommen die op de tafel zouden komen te staan, alles van zuiver goud.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Hij maakte de voorwerpen, die op de tafel hoorden, van zuiver goud: de schalen en schep lepels en de bekers en kannen om mee te schenken.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En hij maakte het gereedschap, dat op de tafel zijn zoude, haar schotelen, en haar reukschalen, en haar kroezen, en haar platelen (met welke zij bedekt zoude worden), van louter goud.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En hij maakte het gereedschap, dat op de tafel zijn zoude, haar schotelen, en haar reukschalen, en haar kroezen, en haar platelen (met welke ze bedekt zoude worden), van louter goud.