Exodus 39:3 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Hij sneed draden van heel dun geslagen platen goud. Die draden weefde hij mee met het blauw, paars en rood en het fijne linnen. Het werd een prachtig kunstwerk.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Toen pletten zij gouden platen en men sneed er draden van om ze te verwerken tussen de blauwpurperen wol, tussen de roodpurperen wol, tussen de scharlakenrode wol en tussen het dubbeldraads fijn linnen, werk van een kunstenaar.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Zij pletten de gouden platen en hij sneed ze in draden, om die te verwerken tussen het blauwpurper, het roodpurper, het scharlaken en het fijn linnen: kunstig werk.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Zij pletten het goud tot bladen en sneden het tot draden, om die kunstig tussen het violet, purper, karmozijn en het lijnwaad te weven.
Dutch 2007 (HTB)
Bezaleël bewerkte het goud tot dunne platen en sneed die daarna tot dunne draden, die werden verwerkt tussen het blauwpurper, roodpurper, scharlaken en fijn linnen. Toen het klaar was, hadden zij een prachtige efod, een echt kunstwerk.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Van heel dun geslagen goud werden draden gesneden die meegeweven werden met het blauwe, purperen en scharlakenrode garen en het fijne linnen. Het werd een prachtig kunstwerk.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Zij pletten dunne platen van goud en versneden die tot draden om die te verwerken tussen het purperblauwe, purperrode en scharlakenrode garen en het fijne linnen, het was een kunstig stuk vakwerk.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Besaleël bewerkte het goud tot dunne platen en sneed die daarna tot dunne draden die werden verwerkt tussen het blauwpurper, roodpurper, scharlaken en fijn linnen. Toen het klaar was, hadden zij een prachtig priesterkleed, een echt kunstwerk.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En zij rekten uit de dunne platen van goud, en sneden het tot draden, om te doen in het midden van het hemelsblauw, en in het midden van het purper, en in het midden van het scharlaken, en in het midden van het fijn linnen, van het allerkunstelijkste werk.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En zij rekten uit de dunne platen van goud, en sneden het tot draden, om te doen in het midden van het hemelsblauw, en in het midden van het purper, en in het midden van het scharlaken, en in het midden van het fijn linnen, van het allerkunstelijkste werk.