Exodus 39:30 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Ze maakten van zuiver goud een plaat, de heilige diadeem. Daarin sneden ze de tekst: 'Heilig voor de Heer.'
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Zij maakten ook een plaat van zuiver goud, de heilige diadeem, en zij maakten daarin een inscriptie met zegelgraveringen: DE HEILIGHEID VAN DE HEERE.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Zij maakten een plaat, de heilige diadeem, van louter goud, en schreven daarin een inschrift, zegelgraveerwerk: Den HERE heilig.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Tenslotte vervaardigde men de plaat, de heilige diadeem, van zuiver goud, en men grifte daarin, als in een zegel: Aan Jahweh gewijd.
Dutch 2007 (HTB)
Als laatste maakten zij de gouden plaat die op de voorkant van de tulband moest worden gedragen en graveerden daarin de woorden: 'De heiligheid van de HERE'.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Ze maakten van zuiver goud een bloem, de heilige diadeem, met daarin de tekst 'Geheiligd voor de Heer***' gegraveerd, zoals zegelstenen gegraveerd worden.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Zij maakten de bloesemplaat van de heilige wijdingskrans van zuiver goud en graveerden daarin een opschrift zoals men een zegel graveert: “HEILIG voor de HEERE!”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Als laatste maakten zij de gouden plaat die op de voorkant van de tulband moest worden gedragen en graveerden daarin de woorden: ‘De heiligheid van de Here.’
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Zij maakten ook de plaat van de kroon der heiligheid van louter goud, en zij schreven daarop een schrift, met zegelgravering: DE HEILIGHEID DES HEEREN.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Zij maakten ook de plaat van de kroon der heiligheid van louter goud, en zij schreven daarop een schrift, met zegelgravering: De HEILIGHEID DES HEEREN.