Exodus 39:4 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Ze maakten de schouderbanden waarmee het schort moest worden vastgemaakt. Die zaten vast aan de voorkant en de achterkant van het priesterschort.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Zij maakten er schouderstukken voor die de efod aan zijn beide uiteinden bijeenhielden; hij vormde één geheel.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Verbonden schouderstukken maakten zij ervoor, aan de beide einden was de efod verbonden;
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
De schouderbanden, die onderling verbonden waren, hechtte hij aan de twee uiteinden daarvan vast.
Dutch 2007 (HTB)
De efod werd van boven bij elkaar gehouden door schouderstukken en onderaan vastgemaakt met een riem, die één geheel vormde met de rest van de efod en uit dezelfde stof was vervaardigd, precies zoals de HERE Mozes had opgedragen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Ze maakten de schouderstukken en bevestigden die, zodat ze de voor- en achterkant van het priesterschort met elkaar verbonden tot één geheel.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Zij maakten de schouderstukken ervoor om de tuniek daarmee samen te binden en verbonden de tuniek bij de beide uiteinden ervan.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Het priesterkleed werd van boven bij elkaar gehouden door schouderstukken en onderaan vastgemaakt met een riem die een geheel vormde met de rest van het priesterkleed en uit dezelfde stof was vervaardigd, precies zoals de Here Mozes had opgedragen.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Zij maakten samenvoegende schouderbanden daaraan; aan deszelfs beide einden werd hij samengevoegd.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Zij maakten samenvoegende schouderbanden daaraan; aan deszelfs beide einden werd hij samengevoegd.