Exodus 39:7 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Ze zetten de stenen met gouden zettingen vast op de schouderbanden van het priesterschort. Die stenen stellen Israël voor, zodat Israël weet dat God Israël niet zal vergeten — zoals de Heer het Mozes had bevolen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En hij bevestigde ze op de schouderstukken van de efod als gedenkstenen voor de Israëlieten, zoals de HEERE Mozes geboden had.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Hij zette ze op de schouderstukken van de efod als gedachtenisstenen voor de Israëlieten, zoals de HERE Mozes geboden had.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Hij hechtte ze op de schouderbanden van het borstkleed als gedachtenisstenen voor Israëls zonen, zoals Jahweh het Moses bevolen had.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Ze werden op de schouderstukken van het priesterschort bevestigd, als gedenkstenen voor de Israëlieten, zoals de Heer*** het Mozes had bevolen.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Hij zette die op de schouderstukken van de priester tuniek als gedenkstenen voor de zonen van Israël, zoals de HEERE Mozes geboden had.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En hij zette ze op de schouderbanden des efods, tot stenen der gedachtenis voor de kinderen Israëls, gelijk de HEERE aan Mozes geboden had.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En hij zette ze op de schouderbanden des efods, tot stenen der gedachtenis voor de kinderen Israels, gelijk de HEERE aan Mozes geboden had.