Exodus 4:10 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Mozes zei tegen de Heer: "Maar Heer, ik ben niet goed in spreken. Dat ben ik nooit geweest en dat ben ik nog steeds niet. Ik heb moeite met praten."
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Toen zei Mozes tegen de HEERE: Och Heere, ik ben geen man van veel woorden. Dat ben ik sinds jaar en dag al niet, zelfs niet vanaf het ogenblik dat U tot Uw dienaar gesproken hebt, want ik spreek onduidelijk en moeizaam.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Toen zeide Mozes tot de HERE: Och Here, ik ben geen man van het woord, noch sinds gisteren, noch sinds eergisteren, noch sinds Gij tot uw knecht gesproken hebt, want ik ben zwaar van mond en zwaar van tong.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Maar Moses sprak tot Jahweh: Ach, Heer, ik ben helemaal niet welbespraakt, ik ben het vroeger nooit geweest, en ben het ook nu nog niet, al hebt Gij tot uw dienaar gesproken; ik ben slechts een stamelaar.
Dutch 2007 (HTB)
Maar Mozes smeekte: "Och Here, ik ben helemaal geen goede spreker! Ik ben het nooit geweest en zal het ook nooit worden. Ook al hebt U met mij gesproken. Ik kom moeilijk uit mijn woorden en af en toe begin ik te stotteren. (A)
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Mozes zei tegen de Heer***: "Ach Heer***, ik ben geen spreker. Dat ben ik nooit geweest en dat ben ik nog steeds niet, ook niet nu U tegen mij gesproken hebt. Ik spreek traag en met moeite."
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Toen zei Mozes tegen de HEERE: “Och, mijn Heer, ik ben geen welbespraakt man, gisteren niet, eergisteren niet en niet vanaf het moment dat U het woord tot uw dienaar richtte, want ik ben zwaar van mond en zwaar van tong.”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Maar Mozes smeekte: ‘Och Here, ik ben helemaal geen goede spreker! Ik ben het nooit geweest en zal het ook nooit worden, ook niet nu U met mij gesproken hebt. Ik kan nooit de juiste woorden vinden.’
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Toen zeide Mozes tot den HEERE: Och Heere! ik ben geen man wel ter tale, noch van gisteren, noch van eergisteren, noch van toen af, toen Gij tot Uw knecht gesproken hebt; want ik ben zwaar van mond, en zwaar van tong.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Toen zeide Mozes tot de HEERE: Och Heere! ik ben geen man wel ter tale, noch van gisteren, noch van eergisteren, noch van toen af, toen Gij tot Uw knecht gesproken hebt; want ik ben zwaar van mond, en zwaar van tong.