Exodus 4:2 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
De Heer antwoordde: "Wat heb je daar in je hand?" Hij antwoordde: "Een staf."
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
De HEERE zei tegen hem: Wat hebt u daar in uw hand? Hij zei: Een staf.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En de HERE zeide tot hem: Wat hebt gij daar in uw hand? Hij antwoordde: Een staf.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Toen sprak Jahweh tot hem: Wat hebt ge daar in uw hand? Hij antwoordde: Een staf.
Dutch 2007 (HTB)
"Wat hebt u daar in uw hand?" vroeg de HERE hem. "Een herdersstaf", antwoordde Mozes.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
De Heer*** zei tegen hem: "Wat heb je daar in je hand?" Hij antwoordde: "Een staf."
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Daarop zei de HEERE tegen hem: “Wat heb je in je hand?” Hij antwoordde: “Een staf.”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
‘Wat hebt u daar in uw hand?’ vroeg de Here hem. ‘Een herdersstaf,’ antwoordde Mozes.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En de HEERE zeide tot hem: Wat is er in uw hand? En hij zeide: Een staf.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En de HEERE zeide tot hem: Wat is er in uw hand? En hij zeide: Een staf.